天天操天天操天天操,最新中文幕av无码专区不卡,无码人妖在线看中文字幕,av无码免费无禁网站

標題圖片
Home
m.pytura.com | 21. 03. 2017

????? ???.. ??????? ?????? ???? ????

???? ????

???? ????? "??? ?????" (????? ???? ??? ????? ??? ???? ???) ???? ???? ?? ??? ????? ?? ??????? ??????? ????? ???? ????? ??????? ???? ???????? ????? "??????? ?? ?????? ?????? ???? ??? ????? ?????? ???? ??? ????????? ??? ????? ??????? ????????? ??? ??????? ???? ??? ????? ?????? ??? ???????? ???? ????????".

?????? ?? ???????

???? ????? ???????? ?? ???????? ?? ?????? ?? ???????? ???? ??????? ???? ????? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ???? ?????? ??????? ????????? ??? ????? ???? ???? ??????? ?????? ????? ?? ?????? ????? ??? ???????? ??? ????? ????????? ???? ???? ??? ????? ?? ??? ??? ?? ???? ???? ??????? ???????? ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ????????? ?????? ????????? ?? ???. ??? ???? ?????? ???? ?? ????? ????? ??? ??????? ????? ???????? ???? ????????.

??????? ?????? ??? ????? ?????

???? ?? ??????? ?????? ???? ?????? ??????? ?????? ?????? ??? ????? ??? ?? ??????? ?????? ??? ????? ????? ??? ???? ??? ????? ????? ?????? ????? "?????? ?????? ??????? ??? ???? ?????? ?? ????? ?????? ?????? ?? ????? ??????". ????? ?? ??????? ??????? ?? ???? ????? ???? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?????? ????? ??? ?????? ???????? ????? ????? ??? ???????.

同傳是語言服務的提供者

入行十余年,張晏做到了零投訴。因為她清楚譯員的定位以及每一場翻譯的目的是什么。她說,文學類翻譯需要通過傳神地表達讓雙方有一個思想的碰撞。而在技術和工業領域,通常要推介一種技術或解決一項技術問題。這時候不是要展現自己的能力,而是要當一名語言服務的提供者,要盡可能地讓雙方談成。沒必要因為翻譯不下來而覺得丟人,因為譯員不是萬能的。張晏回憶說,多年前,山東一家企業從德國請了一位退休工程師,探討一種強力膠的生產技術。其實雙方之前已經見過面,但是因為翻譯環節出現困難,沒能談成。這次,這家企業找到了張晏。張晏也擔心自己勝任不了太專業的領域。但是她出了一個主意,讓這家企業再從山東化工研究所請一位這個領域的工程師,哪怕將翻譯費與這名工程師對半分都行。這樣,一旦翻譯過程中碰到化學反應方程式這種專業的東西,就由德國人寫下來,再由懂行的中國工程師講解,等于張晏在中德兩國專家之間搭了一座橋梁,三個人共同完成了技術難題的闡釋。最后,那一次就真的談成了

學習成為一種習慣

業余時間,張晏會跟朋友聚會聊八卦,也會探討翻譯過程中的困難,偶爾還會去德國或奧地利使館舉辦的活動湊熱鬧。但是大多時間,張晏都在給自己“充電”。她會保證每天至少聽一個小時德語,不管是在做家務還是在吃飯;也會看一些德語紀錄片。天天都在聽這個語言,一方面保持跟語言的親近,另外也拓展了自己的知識面,了解各行各業的動態。她堅持每天都要有大量的知識儲備,因為只有自己具備一定的文化知識背景,才能理解或者接近發言人的思想高度,而且交談雙方涉獵的內容五花八門,光靠臨時準備是不夠的。學習已經成為張晏的一種習慣,因為永遠有新的知識在更新,新的技術在發展

同傳不是白富美

有人說同傳是金領,是稀缺人才。在張晏看來,同傳不是白富美,同傳只代表技術的高度,不代表收入的高度。同傳的時薪相對比較高,但是也要把準備的時間和精力算進去,還要看一個同傳譯員每個月能做多少場同傳。在北京這樣的大都市,不能指望靠同傳賺套房,或者說走上人生的巔峰。張晏自己很享受目前這種專職教學,兼職同傳的狀態。張晏說,也許專職同傳會有更豐厚的收入,但是可能出于經濟壓力而接一些自己不喜歡或者不擅長的活。但身為老師的她,有了基本的生活保障,就可以選擇。對于她來說,金錢不是第一位的。她喜歡大學的氛圍,享受這種有歸屬感的基本生活方式,堅守著這份選擇的自由

張晏說,同傳帶給她的不僅是物質上的東西,更多的是精神層面的收獲。同傳讓她永遠保持學習和謙卑的心態,讓她思維的廣度自然而然提升。當然,同傳背后也有很多不為人知的辛酸。但是現場順暢的溝通和愉悅的氣氛都給張晏帶來了特別大的成就感。在張晏從容和自信的微笑里,是她對這份事業的熱愛,以及對這種生活沉淀下來的滿足。她說,每個人都有自己喜歡的生活方式,只要有所收獲,樂在其中,就好

   ?????? ???????? ?????????? ??? ?????? ? ?????
   ?????? ???????   1   2   3   4   5   6   ?????? ???????  


 
?????? ???... :

??????? ???????

?????

?????
?????
????? :
(0) ????? ????????? :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP證 040089號 京公網安備110108006329號