天天操天天操天天操,最新中文幕av无码专区不卡,无码人妖在线看中文字幕,av无码免费无禁网站

標題圖片
Home
m.pytura.com | 22. 03. 2017

???? ???? ???.. ????? ??? ???? ??????

???? ??? ???? ?? ??????? ???????

??? ?? ???? ????? ????? ??? ???? ????? ????? ?????? ?? ????? ????? ??????? ?? ???? ?????? ?????? ????? ???? ????? ??????? ??????? ???? ???? ????? ?? ??????? ??????? ?? ??????? ???????? ????? ?? ????? "???? ?????? ????? ?? ???? ?????????".

???? ????? ?? ???? ??????? ?????? ?????? ?? ????? ??????? ??? ????? ?????? ?????? ????? ???? "?????? ????? ?? ??????? ????????? ???? ?? ???????". ????? ?? ??????? ??????? ?? ????? ??????? ?????? ??????? ????? ?? ???????? ?????????? ?? ????????.

與“同聲傳譯”的不期而遇

剛參加工作不久,一個環保相關會議的主辦方希望CRI能派出日語同傳前來外援,王小燕便有了人生第一次同聲傳譯經歷,并在之后一次又一次的實戰中成長起來,成為日語圈里有名的同傳譯員,近年來,相繼在中日友好21世紀委員會、北京—東京論壇、中國社科論壇等等重要的中日雙邊交流機制中擔任同傳工作。2011年東日本大地震發生后的40天里,她作為主力譯員參與了央視新聞頻道的災情直播傳譯,以快速、準確、精煉的語言傳譯了大量來自日本放送協會(NHK)的實況報道

有人說,同傳的大腦是特殊材料做的,語言天分極高的人才能勝任。對此她只是淡然地用自己的經歷告訴我們,聰明出于勤奮,天才在于積累。她說:“做同傳,不僅要注重基礎語言能力的訓練,也要關注自己國家和對象國的國情以及相關行業領域的動態。除了在日常工作中反復練習自己的日語外,我也會在業余時間聽NHK的廣播,看日本的報紙。每一場同傳之前,都要做足準備功課,查閱很多資料。例如,最初涉足環保領域會議時,正值‘京都議定書’剛剛生效,因此需要從零開始,了解這項議定書的出臺背景、主要內容、執行情況、各方立場、今后走向等相關知識。每一次同傳,都是一次緊張的挑戰,都需要用充足的時間去做好準備

在高度緊張的同傳現場,王小燕也犯過錯誤。在3?11東日本大地震的央視同傳中,忙得連軸轉的她在進行時任日本首相菅直人災后30日致辭的直播同傳時,,一時恍惚將日文漢語詞匯“犧牲”未經轉換,直譯為“犧牲”。而日文中的“犧牲”雖然與中文字面相同,內涵并不一致,僅是泛指“死亡”而已。說起這次經歷,現在的她看起來仍心有余悸。王小燕說,“每一次犯錯,我都會告誡自己,一定要多做功課,虛心求教,亡羊補牢,避免再犯

   ?????? ???????? ?????????? ??? ?????? ? ?????
   ?????? ???????   1   2   3   4   5   ?????? ???????  


 
?????? ???... :

??????? ???????

?????

?????
?????
????? :
(0) ????? ????????? :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP證 040089號 京公網安備110108006329號